2013年3月20日 星期三

Down by the salley gardens








Down by the salley gardens
my love and I did meet;
She passed the salley gardens 
with little snow-white feet.
She bid me take love easy, 
as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish,
with her would not agree.
 In a field by the river
my love and I did stand,
And on my leaning shoulder
she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy,
as the grass grows on the weirs;
But I, being young and foolish,
and now am full of tears.















The Sally Gardens是葉慈(William Butler Yeats)一篇精妙的情詩小品,
作於1889, 全詩充滿葉慈的浪漫風格!





音樂選擇
Down by the salley gardens

Google+ 留言提示
◆ 必須有 G+ 帳號才能留言。
◆ 【公開留言】的分享對象,除了「公開」以外,還必須輸入「Songwith violin」之後選擇正確的頭像,我才能收到留言通知,請參考下圖步驟:

◆【私密留言】請將上圖步驟 1 去除即可
若需要小茗回覆,但萬一分享對象無法選擇正確的「Songwith violin」頭像時,建議使用 Blogger 留言框。

沒有留言:

張貼留言